fimmtudagur, febrúar 05, 2009


Davíð Oddsson played Ubu Roi in a 1969 MR production of the play of that name.

Ubuesque has come into French as an adjective applicable to rulers so infantile, irresponsible, and selfish as to be dangerous to enemies and subjects both. Ubu became Bubbi when the Jarry play was translated into Icelandic, and I rather like that rendering. However, I'm not sure that bubbaskur would ever convey the same idea. It is too easy to think of Bubbi Morthens first -- not enough people know about Bubbi kóngur.

But everyone knows Dabbi kóngur. Dabbaskur should work nicely.

Engin ummæli:

Hvaðan þið eruð